الهيئة الاستشارية

إبراهيم عبد المجيد

إبراهيم عبد المجيد( 1946م)أديب مصري من جيل السبعينات، حصل على ليسانس الفلسفة من كلية الآداب جامعة الإسكندرية عام 1973،أصدر عدة روايات؛ منها: "ليلة العشق والدم"،"البلدة الأخرى"،"بيت الياسمين"،"لا أحد ينام فى الإسكندرية"، و"طيور العنبر، وكذلك نشرت له خمس مجموعات قصصية؛ هى: "الشجر والعصافير"،"إغلاق النوافذ"،"فضاءات"،"سفن قديمة"،"وليلة انجينا". وقد ترجمت روايته "البلدة الأخرى" إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية، كما ترجمت روايته "لا أحد ينام فى الإسكندرية" إلى الإنجليزية والفرنسية، و"بيت الياسمين" إلى الفرنسية، و حصل على عدد من الجوائز الهامة، منها: جائزة نجيب محفوظ للرواية من الجامعة الأمريكية بالقاهرة عن "البلدة الأخرى" عام 1996، وجائزة معرض القاهرة الدولى للكتاب لأحسن رواية عن "لا أحد ينام فى الإسكندرية" عام 1996، وجائزة الدولة للتفوق فى الآداب من المجلس الأعلى للثقافة عام 2004م، وجائزة الدولة التقديرية فى الآداب من المجلس الأعلى للثقافة عام 2007.

 

همفري ديفيز

همفرى ديفيز، مترجم بريطاني مقيم بالقاهرة، درس اللغة العربية في جامعة كامبردج وفي مركز دراسات اللغة العربية بالجامعة الأمريكية من عام 1968 حتي 1969. وبعد أن عمل في مجال النشر في الشرق الأوسط وفي القاهرة، ذهب الى الولايات المتحدة حيث أكمل درجة الدكتوراه بجامعة كاليفورنيا في بيركلي. ومن عام 1983 إلى عام 1997، عمل ديفيز في المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية في مصر وفلسطين والسودان وتونس.

نشر أول ترجمة لعمل أدبى عربى حديث فى بانيبال وبعدها قام بترجمة سلسلة من الأعمال العربية لدار النشر بالجامعة الأمريكية بالقاهرة، مثل "كفاح طيبة" لنجيب محفوظ، و"عمارة يعقوبيان" لعلاء الأسوانى، و"أن تكون عباس العبد" من تأليف أحمد العايدى، و"متون الأهرام" لجمال الغيطانى، و"فوضى الحواس" لأحلام مستغانمى، كما ترجم أيضا "واحة الغروب" للروائى المصرى بهاء طاهر، والحاصلة على جائزة بوكر العربية.

وفى عام 2009 حصل على جائزة بانيبال عن ترجمته لرواية باب الشمس للكاتب اللبنانى الياس خورى.

 

 

محمد ديمرتاز

محمد دميرتاز، المدير العامل لمهرجان اسطنبول الأدبي (ITEF)، درس التلحين الموسيقي، ولا يزال يعمل بالتلحين ولكن على فترات متفاوتة،  بعد تخرجه في فرنسا، عاد دميرتاز إلى تركيا للحصول على درجة الماجستير في إدارة الفن وعمل كمنسق فعاليات في "يابي كريدي" للثقافة والفنون والنشر، وفي عام 2006  تم تعيينه كمدير لمهرجان اسطنبول، كما يدير حاليا العديد من مشاريع الاتحاد الأوروبي الثقافية جنبًا إل جنب مع المهرجان.

 

 

ماريل مورين

مترجمة من الفرنسية إلى اللغات الهندية، والمديرة السابقة لمكتبة المركز الثقافي الفرنسي بالقاهرة، وتعمل حاليًا في مؤسسة ثقافية تابعة للحكومة الفرنسية، وسبق أن عملت في مؤسسات ثقافية فرنسية بالهند وباريس.

 

 

مايكل مارش

وُلد في نيويورك عام 1946 – في وقت كانت الحرب الباردة فيه تتأرجح على ارتفاع منخفض فوق البالوعات المليئة بالتماسيح الأمريكية الزرقاء – وكانت الآلهة تستبقي الحياة في بقائها هي ذاتها.

مؤلف لخمس مجموعات شعرية: (جويا)، (عندما رقصت)، (اختفاء)، (مجرد وعد)، (طريق العودة). يعيش مايكل مارش في براغ. ويقول عن الشعر: "بدون الشعر – ستعم الفوضى. تنبح الكلاب على الغرباء – لكن تلك هي الطرق الحبيبة".

 

حمدي الجزار

حمدي الجزار روائي من مواليد أكتوبر 1970 بالجيزة، حصل على ليسانس الآداب في الفلسفة من جامعة القاهرة 1992، من أعماله: "سحرٌ أسْود" و"لذَّات سرِّية" و"كتَاب السُطور الأَربَعة"، و"الحريم" و"الحالمون في ثورة". نال جائزة مؤسسة ساويريس للأدب 2006، وجائزة بيروت39، ترجمت أعماله إلى الإنجليزية، والتركية، والفرنسية، والتشيكية.

 

 

عبد الرحيم يوسف

من مواليد الإسكندرية، حاصل على ليسانس آداب وتربية قسم لغة إنجليزية من جامعة الإسكندرية 1997 يعمل مدرسا ومترجمًا.

صدر له ديوان " قصايد ماتت بالسكته القلبيه " عن سلسلة ( يدوية ) في نسخ محدودة / سبتمبر 2008 وديوان " م المرحله الزرقا " عن دار المحروسه / أبريل 2009 وديوان "قطه وقديسه وجنيَّه" عن دار صفصافه في يناير 2010 وديوان"Game Over" عن دار كلمة في يونيو 2013.